Morphy Richards TRADITIONAL KETTLE - AUTRE Guide d'installation

Naviguer en ligne ou télécharger Guide d'installation pour Machines à pain Morphy Richards TRADITIONAL KETTLE - AUTRE. Morphy Richards TRADITIONAL KETTLE - AUTRE Setup guide Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 116
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
g
f
d
p
q
}
t
Breadmaker
Please read and keep these instructions
Machine à pain
Merci de bien vouloir lire et conserver ces instructions
Brotbackautomat
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, und heben Sie sie gut auf
quina de fazer pão
Leia e guarde estas instruções
Bagemaskine
Læs og gem venligst denne vejledning
Automat do pieczenia chleba
Prosimy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i zachować ją do wykorzystania w przyszłości
Хлебопечка
Внимательно изучите и сохраните данное руководство
Domácí pekárna
ečtěte si prosím a uchovejte tyto pokyny
Ekmek yapma makinesi
Lütfen bu talimatları okuyun ve saklayın
BM48319MEE Rev1-A4-Print:9225 47507 MEE pump - Jon 11/3/10 09:43 Page 1
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 115 116

Résumé du contenu

Page 1 - Ekmek yapma makinesi

gfdpq}≈∂tBreadmakerPlease read and keep these instructionsMachine à painMerci de bien vouloir lire et conserver ces instructionsBrotbackautomatLesen S

Page 2

Features A⁄Air vents¤Viewing window‹Lid handle›Lidfi LCD Display (see diagram)fl Controls (see diagram)‡Fruit and nut dispenser (48323 model only) Bakin

Page 3

Tûstoviny*Obyčejná mouka 2 šálky Vejce (šlehaná) 2Sůl 1½ káv. lž.Rostlinný olej 2 káv. lž.Voda (více, je-li třeba) 2 pol. lž.Použijte nastavení 14 Tû

Page 4

dnů od data přijetí opraven nebo vyměněn a odeslán zpět.Pokud bude výrobek z jakéhokoliv důvodu během dvouleté záruční lhůty vyměněn, záruka nanový v

Page 5

102BM48319MEE Rev1-A4-Print:9225 47507 MEE pump - Jon 11/3/10 09:44 Page 102

Page 6

t103Ekmek yapma makinesini prize taktıınızda, varsayılan bir programa ait ayrıntılar ekran üzerinde otomatik olarak gösterilir. Varsayılan program, 3

Page 7 - To select the crust setting:

ÖNEMLI GÜVENLIK TALIMATLARıElektrikli cihazların kullanımı aşaıdaki saduyu güvenlik kurallarını gerektirmektedir.Öncelikle yaralanma veya ölüm tehli

Page 8

IçindekilerDönüşüm tabloları 6Hızlı kurulum kılavuzu 103Güvenlik talimatları 106Elektrik gereksinimleri 106Özellikler 108Bu ekmek yapma makinesi ha

Page 9 - Contents

Özellikler A⁄Hava delikleri¤Görüntüleme penceresi‹Kapak kolu›KapakfiLCD Ekran (bkz. şema)flKumandalar (bkz. şema)‡Meyve ve somun daıtıcı (sadece 48323

Page 10

Ekmek Boyutunun seçilmesiEkmek boyutunu seçmek için, ‘Artırma’ Óve ‘Azaltma’ Ôtuşlarını kullanın.Ekmek boyutu simgeleri:1lb ekmek (seçilen programlar)

Page 11

Kabuk AyarıBu aşamada ekran üzerinde saat belirir.Çok AçıkAçıkOrta KoyuÇok KoyuTercih edebileceiniz 5 farklı kabuk ayarı vardır.Seçmek istediiniz ka

Page 12 - Getting Successful Results

2 ml bölümlü bir ölçme sürahisi gereklidir.Daha küçük miktarları ölçmek için verilen çorba kaşıı ve çay kaşıı gereklidir. ‘çizik’ seviye ölçekli Ing

Page 13 - Conversion Chart

The time is displayed in hours and minutes and begins to count down to zero once theprogramme is started.Once you have selected your chosen programme,

Page 14

KEPEKLI EKMEK IÇIN TARIFLER (2) Tam buday ekmei 1½ lb 2 lbSu 1¹/8 fincan 15/8fincanKaymaı alınmış süt tozu 1½ çorba kaşıı 3 çorba kaşııAyçiçek

Page 15

bir plastik poşete koyun. Ihtiyaç duyulan zamana kadar dondurucuda tutun. Glutensiz hamurun doası gerei, ilk yourma işlemi sırasında malzemelerin

Page 16

HıZLı EKMEK IÇIN TARIFLER* (15) TARIFLER BÖLÜMÜNÜN SONUNDAKI INTERNET ADRESLERINE BAKıNıZ.Muzlu ve fındıklı ekmek*Malzemeler grup 1Tereyaı (eritilmiş

Page 17

113tBM48319MEE Rev1-A4-Print:9225 47507 MEE pump - Jon 11/3/10 09:44 Page 113

Page 18

g Morphy Richards products are intended for household use only. See usage limitations within the location sub-heading in the important safety instruct

Page 19

g For electrical products sold within the European Community. At the end of the electrical products useful life it should not be disposed of with hous

Page 20

BM48319MEE Rev 1 03/10BM48319MEE Rev1-A4-Print:9225 47507 MEE pump - Jon 11/3/10 09:44 Page 116

Page 21 - Recettes

pressing ‘+’ or ‘-‘ Ó, Ô. Confirm the length of the 2nd knead cycle by pressing thegreen tick button and the Rise 2 symbol will flash on the screen.R

Page 22

Bread MixesUse the Bread mix’ setting. (programme 8)Follow the information for bread mixes on the bread mix packet. There are two types ofbread mixes

Page 23

RECIPESThe recipes in this booklet have been thoroughly tested to ensure best results. Recipeshave been created by home economists specifically for th

Page 24 - Rangement de l’appareil

RECIPES FOR JAM (7) SEE INTERNET LOCATIONS AT THE END OF RECIPES SECTION.BREAD MIXES (8) SEE INTERNET LOCATIONS AT THE END OF RECIPES SECTION.Follow

Page 25

Flavoured Pizza Dough*Water 1 cupSugar 2 tbspSalt ½ tspGarlic puree 1 tspMixed herbs 2 tspOil 3 tbspStrong white bread flour 3 cupFast action yeast 2

Page 26 - 8 tasse 1¹/

appliances, spare parts and accessories from the extensive Morphy Richards range.THIS SECTION IS ONLY APPLICABLE FOR CUSTOMERS IN UK AND IRELANDREGIST

Page 27

18BM48319MEE Rev1-A4-Print:9225 47507 MEE pump - Jon 11/3/10 09:43 Page 18

Page 28

f19Lorsque vous branchez la machine à pain, les informations du programme par défaut s’afficheront automatiquement à l’écran. Le programmepar défaut c

Page 29

⁄¤‹›fifl·‚„ÈÍÎÏÌÓÔ‰ÂÊÁËE⁄gModel 48321 (17 programmes)fModèle 48321 (17 programmes)dModell 48321 (17 Programme)pModelo 48321 (17 programas)qModel 48321

Page 30

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTESLorsque vous utilisez tout appareil électrique, vous devez respecter des consignes desécurité de bon sens.Tout appare

Page 31 - Krusteneinstellung auswählen:

SommaireTableaux de conversion 6Guide de démarrage rapide 19Consignes de sécurité 20Alimentation électrique 22Caractéristiques 22À propos de cette

Page 32

Caractéristiques A⁄Grilles d’aération¤ Hublot‹ Poignée du couvercle›CouverclefiAffichage à cristaux liquides (voir schéma)flCommandes (voir schéma)‡ Dis

Page 33

4. Remettez le mouleReplacez le moule dans la machine à pain en le tournant dans le sens horaire pour lemettre en place. Fermez le couvercle.5. Bran

Page 34 - Vor der ersten Verwendung

Levage 1 20 minutes apparaissent sur l’horloge comme durée par défaut pour cette étape duprocessus. La durée du cycle Levage 1 peut être augmentée ou

Page 35

par exemple : 2 tasses = xx g3 tasses = xxx gVous devez utiliser une balance précise. Nous préférons mesurer en “tasses” pour plus deprécision.Mesure

Page 36

supplémentaire. L’altitude peut avoir le même effet. Diminuez la quantité de levure de ¼ decuillère à café, et diminuez légèrement la quantité de suc

Page 37 - FRAGEN UND ANTWORTEN

RECETTES DE BAGUETTES (5)Baguette450 g 680 g 900 gEau ¾ de tasse 1 tasse 1¼ tasseLait écrémé en poudre 1½ c. à soupe 2 c. à soupe 2½ c. à soupeSuc

Page 38 - Mischfruchtbrot

RECETTES POUR LE PROGRAMME FASTBAKE LARGE (12)Gros pain blanc Fastbake900 gEau 1½ tasseLait écrémé en poudre 3 c. à soupeSel 1½ c. à caféSucre 5 c.

Page 39

Mélange pour gâteau*Ce programme peut également être utilisé pour préparer un gâteau avec un mélange achetédans le commerce. Suivez simplement les ins

Page 40 - 8 Becher

⁄¤‹›fi‡⁄gModel 48319 and 48320 (19 programmes)fModèles 48319 et 48320 (19 programmes)dModelle 48319 und 48320 (19 Programme)pModelos 48319 e 48320 (19

Page 41

30BM48319MEE Rev1-A4-Print:9225 47507 MEE pump - Jon 11/3/10 09:44 Page 30

Page 42 - GARANTIEKARTE

d31Nach dem Anschließen des Brotbackautomaten werden Einzelheiten des Standardprogramms automatisch im Display angezeigt. DasStandardprogramm sieht ei

Page 43 - Para seleccionar o programa:

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISEFür die Benutzung elektrischer Haushaltsgeräte sind folgende Regeln zur Wahrung derSicherheit einzuhalten.Es besteht vorwi

Page 44

InhaltUmrechnungstabellen 6Gerät einstellen - Kurzanleitung 31Sicherheitshinweise 32Elektrischer Anschluss 32Ausstattung 34Allgemeines zu diesem Br

Page 45 - Receitas

Ausstattung A⁄ Lüftungsschlitze¤Sichtfenster‹Deckelgriff› DeckelfiLC-Display (siehe Skizze)flBedienelemente (siehe Skizze)‡ Obst- und Nussspender (nur b

Page 46

Der Umgang mit dem Brotbackautomaten1. Den Backbehälter herausnehmenÖffnen Sie den Deckel, und ziehen Sie den Behälter am Griff nach oben heraus. Den

Page 47

sondern Sie müssen mit frischen Zutaten von vorn beginnen.Hausgemacht-ProgrammeUnter den Nummern 18 und 19 befinden sich zwei Hausgemacht-Programme, d

Page 48 - Obter resultados com êxito

9 Öffnen Sie nach 5 Minuten Kneten den Deckel, und kontrollieren Sie die Zähigkeit des Teigs.Der Teig sollte sich zu einem weichen, glatten Ball form

Page 49

wurde, kann es auch zu Quellproblemen kommen.Frage 13Welche Höchstdauer gilt für einen zeitversetzten Programmstart?Die maximale Backprogrammverzögeru

Page 50 - 8 de chávena

REZEPTE FÜR SANDWICHBROT (4) SIEHE INTERNETADRESSEN AM ENDE DES REZEPTABSCHNITTS.Sandwichbrot680 g 900 gWasser 1¹/16 Becher 1¹/3BecherWeiche Margarine

Page 51

4gProgramme Baking TimespTempos de cozedura do programa≈Программирование времени выпечкиfTemps de cuisson des programmesqProgrammerede bagetider∂Progr

Page 52

REZEPTE FÜR DAS GLUTENFREI-PROGRAMM (NR. 10) Bei glutenfreien Broten wird Hefe zum Aufquellen der Brote benutzt, wobei Gluten - einProteinanteil im W

Page 53

REZEPTE FÜR DAS KURZPROGRAMM* (NR. 15) SIEHE INTERNETADRESSEN AM ENDE DES REZEPTABSCHNITTS.Bananen-Nussbrot*Zutatengruppe 1Butter (geschmolzen) 2 ELMi

Page 54

8 Batterien und Schäden aufgrund undichter Batterien sind von der Garantieausgeschlossen.9die Filter nicht gemäß Anleitung gereinigt und ausgewechsel

Page 55 - Sådan vælges brødstørrelsen:

dp43Ao ligar a máquina de fazer pão, os detalhes de uma programa predefinidos são apresentados automaticamente no ecrã. O programa predefinidoconsiste

Page 56

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTESA utilização de qualquer aparelho eléctrico exige as seguintes regras de segurança de sensocomum.Antes de mais, exi

Page 57 - Opskrifter

ConteúdosTabelas de conversão 6Manual de instalação rápida 43Instruções de segurança 44Requisitos eléctricos 44Características 46Acerca desta máqui

Page 58

Componentes A⁄ Aberturas de ventilação¤Janela de observação‹Pega da tampa› TampafiVisor LCD (ver diagrama)flComandos (ver diagrama)‡ Doseador de frutos

Page 59

Seleccionar o programaPara seleccionar um programa diferente, utilize os botões “Aumentar” Ó e “Reduzir” Ô até queo número do programa que pretende ap

Page 60 - Opnå vellykkede resultater

“+” ou “-” Ó, Ô. Confirme o ciclo do 2º amassar premindo o botão com a marca deconfirmação verde e o símbolo Crescimento 2 começa a piscar no ecrã.Cre

Page 61 - OFTE STILLEDE SPØRGSMÅL

exige apenas que respeite cuidadosamente a receita. Normalmente, em cozinha normal, “umbocadinho disto e uma pitada daquilo” resulta, mas não para coz

Page 62

5gSymbolspSímbolos≈СимволыfSymbolesqSymboler∂SymbolydSymbole}SymboletSembollerg1st Kneading 1st Rising 2nd Kneading 2nd Rising 3rd Rising Baking Symbo

Page 63

Não, o fermento deve ser mantido seco e colocado em último na forma, por cima da farinha. Istoé particularmente importante quando estiver a utilizar o

Page 64

RECEITAS PARA MASSA (6) Pãezinhos brancosÁgua 1¼ de chávenaLeite em pó magro 1 colheres de sopaManteiga (derretida) 2 colheres de sopaAçúcar 2 colhe

Page 65

RECEITAS PARA MASSA DE PIZZA* (14) Base de pizza*Água 1 chávenaAçúcar 2 colheres de sopaSal 1 ½ colher de cháÓleo 3 colheres de sopaFarinha branca de

Page 66

RECEITAS PARA SOBREMESAS* (19) Tarte de maçã e aveia*Maçãs médias cortadas (sem casca e sem caroço) 6Sumo de limão 1 colheres de sopaAçúcar amarelo

Page 67 - Aby wybraç wielkośç bochenka:

54BM48319MEE Rev1-A4-Print:9225 47507 MEE pump - Jon 11/3/10 09:44 Page 54

Page 68

q55Når du tænder for bagemaskinen, vises oplysningerne for et standardprogram automatisk på skærmen. Standardprogrammet er tilfremstilling af et almin

Page 69 - Przepisy

VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTERBrug af elektriske apparatet kræver følgende sikkerhedsregler, der blot er sund fornuft.Der er først og fremmest fare for

Page 70

IndholdsfortegnelseKonverteringstabel 6Lynvejledning 55Sikkerhedsforskrifter 56Elektriske krav 56Dele 58Om denne bagemaskine 58Dejkrog 58Beskrivel

Page 71

Egenskaber og komponenter A⁄Lufthuller¤ Kighul‹ Lågets håndtag›LågfiLCD-skærm (se diagram)flKontrolknapper (se diagram)‡ Frugt- og nøddedispenser (kun m

Page 72

igangsættes.Når du har valgt programmet, skal du trykke på knappen “Acceptér/Start” .“Brødstørrelse”-ikonet Ë lyser.Valg af brødstørrelsenFor at vælg

Page 73 - CZĘSTO ZADAWANE PYTANIA

Others ¼ cup ½ cup ¾ cup 1 cup 2 cupDried fruit 1 41 82 123 164 328Butter 2 50 100 150 200 400Preserving or castor sugar 3 55 110 165 220 440Granul

Page 74

Hævning 2 25 minutter vises på uret som standardtiden for dette trin i processen. Længden af “2. hævning” kan forøges eller reduceres til mellem 5-120

Page 75 - 8 szklanki

BrødblandingerBrug “Brødblanding”-indstillingen. (program 8)Læs oplysningerne om brødblandinger på pakken med brødblanding. Der findes iøjeblikket to

Page 76

OPSKRIFTEROpskrifterne i denne vejledning er grundigt afprøvede for at sikre det bedste resultat.Opskrifterne er udarbejdet af husholdningseksperter s

Page 77

kunne medføre for stor hævning i formen. Der må maksimalt bruges 3 bæger blanding.• Disse blandinger er tilbøjelige til at hæve for meget og så falde

Page 78

Pasta*Flormel 2 bæger Æg (piskede) 2Salt 1 ½ tsk.Vegetabilsk olie 2 tsk.Vand (mere efter behov) 2 spsk.Brug indstilling 14 PizzadejFremgangsmåde1Kom

Page 79 - Выбор цвета корочки:

Du bliver bedt om at returnere produktet (forsvarligt indpakket) til nedenstående adressesammen med en kopi af kvitteringen.Det defekte apparat repare

Page 80

66BM48319MEE Rev1-A4-Print:9225 47507 MEE pump - Jon 11/3/10 09:44 Page 66

Page 81 - Содержание

}67Po włączeniu automaty do pieczenia chleba, informacje o domyślnym programie automatycznie pojawiają się na wyświetlaczu. Domyślnym programem jestwy

Page 82

ISTOTNE UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWAUżytkowanie każdego urządzenia elektrycznego wymaga przestrzegania następującychpodstawowych zasad bezpieczeństw

Page 83

Spis treściTabele przeliczania jednostek 6Skrócona instrukcja obsługi 67Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 68Wymogi elektryczne 68Wyposażenie 70Ki

Page 84 - Хранение прибора

When you plug the breadmaker in, the details of a default programme automatically show on the screen. The default programme is to makea basic white o

Page 85 - ВОПРОСЫ И ОТВЕТЫ

Wyposażenie A⁄Wyloty powietrza¤Okienko kontrolne‹Uchwyt pokrywy›PokrywafiWyświetlacz (patrz rysunek)flElementy sterowania (patrz rysunek)‡Dozownik owocó

Page 86

Wybór programuAby wybraç inny program użyj przycisku „Zwiększ” Ói „Zmniejsz” Ô, aż w górnym lewym roguwyświetlacza pojawi się numer wymaganego program

Page 87

przycisk z zielonym znacznikiem wyboru – zacznie migaç symbol Wyrastanie 2.Wyrastanie 2 – na zegarze pojawi się wartośç 25 minut – jest to domyślna w

Page 88

płaskie, bez nadmiaru, ponieważ ta niewielka różnica może zaburzyç delikatną równowagęskładników przepisuD. Automat do pieczenia chleba umożliwia łatw

Page 89 - +7 (095) 720 - 60 - 92

warstwie mąki. Jest to szczególnie ważne w przypadku korzystania z programatora czasuopóênienia.Pytanie 22Dlaczego w podstawie chleba jest duża dziura

Page 90

PRZEPISY NA CIASTO DO WYPIEKÓW (6) Bułki pszenneWoda 1 i ¼ szklankiOdtłuszczone mleko w proszku 1 łyżkaMasło (stopione) 2 łyżkiCukier 2 łyżkiSól 1 i

Page 91 - Výbûr velikosti bochníku:

PRZEPISY NA CIASTO DO WYPIEKÓW* (14) Spód pizzy*Woda 1 szklankaCukier 2 łyżkiSól ½ łyżeczkiOlej 3 łyżkiMocna jasna mąka chlebowa 3 szklankiDrożdże sz

Page 92

PRZEPISY NA DESERY* (19) Budyń jabłkowo-owsiany*Ârednie posiekane jabłka nadające się do pieczenia (obrane i wydrążone) 6Sok z cytryny 1 łyżeczkaBr

Page 93

78BM48319MEE Rev1-A4-Print:9225 47507 MEE pump - Jon 11/3/10 09:44 Page 78

Page 94

≈79При включении хлебопечки на экране автоматически отображаются параметры программы по умолчанию. Программа по умолчаниюпредполагает выпечку обычной

Page 95

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSThe use of any electrical appliance requires the following common sense safety rules.Primarily there is danger of injury

Page 96

Важные меры предосторожностиПри пользовании любым электроприбором необходимо соблюдать элементарнуюосторожность.Во-первых, неправильное использование

Page 97 - ČASTO KLADENÉ OTÁZKY

СодержаниеТаблицы пересчёта 6Краткая инструкция по настройке 79Указания по безопасности 80Электротехнические требования 80Вид прибора 82О хлебопечк

Page 98

Вид прибора A⁄Вентиляционные отверстия¤Смотровое окошко‹Ручка крышки›КрышкаfiЖК-дисплей (см. схему)flЭлементы управления (см. схему)‡Дозатор для фруктов

Page 99

5. Подключение к сетиВставьте вилку в электророзетку. Хлебопечка автоматически устанавливается на программу1, буханку 900 г со средней корочкой.Выбор

Page 100

Замес 2 По умолчанию на часах отображается время 15 минут для этого этапа процесса.Длительность цикла 2-го замеса можно увеличить или уменьшить в диап

Page 101

мерных чашек. Мерные чашки имеют объём американской чашки (около 230 мл), объёмбританской чашки равен примерно 280 мл. Сухие ингредиенты следует аккур

Page 102

Должна ли температура ингредиентов быть равна комнатной температуре переддобавлением их в хлебопекарную форму/Да, даже когда используется таймер задер

Page 103 - Kabuk ayarını seçmek için:

РЕЦЕПТЫ ДЛЯ ФРАНЦУЗСКОГО ХЛЕБА (5) Французский батон450 г 680 г 900 гВода ¾ чашки 1 чашка 1¼ чашкиОбезжиренное сухое молоко 1½ ст. л. 2 ст. л. 2½ ст.

Page 104

РЕЦЕПТЫ ДЛЯ БЫСТРОЙ ВЫПЕЧКИ БОЛЬШИХ ИЗДЕЛИЙ (12) Большой белый хлеб быстрой выпечки 900 гВода 1½ чашкиОбезжиренное сухое молоко 3 ст. л.Соль 1½ ч. л.С

Page 105 - Tarifler

Сдобный кекс*Группа ингредиентов 1Сливочное масло (растопленное) ¾ чашкиВанильная эссенция ¼ ч. л.Яйца (взбитые) 3 среднего размераЛимонный сок 2 ч. л

Page 106

ContentsConversion charts 6Quick setup guide 7Safety instructions 8Electrical requirements 8Features 10About this breadmaker 10Kneading blade 10Pr

Page 107

6Отсутствуют основания для проведения какого-либо гарантийного ремонта компаниейMorphy Richards.7 Гарантия не распространяется на расходные материалы

Page 108

≈91Jakmile domácí pekárnu zapojíte do zásuvky, na obrazovce se automaticky zobrazí informace k základnímu programu. Základní program je určen navýrobu

Page 109 - TARIFLER

DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNYPoužívání každého elektrického spotřebiče vyžaduje dodržování následujících bûžnýchbezpečnostních pravidel.V první řadû hr

Page 110

ObsahPřevodní tabulky 6Stručný návod 91Bezpečnostní pokyny 94Elektrické požadavky 94Funkce 96O této domácí pekárnû 96Hnûtací lopatka 96Popisy prog

Page 111

Funkce A⁄Vûtrací otvory¤Pozorovací okénko‹Držadlo víka›VíkofiLCD displej (viz nákres)flOvladače (viz nákres)‡Dávkovač ovoce a ořechů (pouze model 48323)

Page 112

Výbûr velikosti bochníkuPro výbûr velikosti bochníku použijte tlačítka „Zvýšení hodnoty” Ónebo „Snížení hodnoty” Ô.Ikony velikosti bochníku jsou:450g

Page 113

Kynutí 3 Na hodinách se objeví 45 minut jako výchozí čas pro tuto fázi procesu. Cyklus 3. kynutí lze zvýšitnebo snížit o 2 - 120 minut stisknutím tlač

Page 114

Teploty ingrediencí Všechny ingredience včetnû stroje a formy, a zejména tekutiny (voda nebo mléko) by se mûlyohřát na pokojovou teplotu 21 °C. Jsou-l

Page 115

RECEPTYRecepty v této brožuře byly důkladnû vyzkoušeny, aby byly zaručeny nejlepší výsledky. Receptybyly vytvořeny odborníky na ekonomii domácnosti sp

Page 116 - BM48319MEE Rev 1 03/10

RECEPTY NA DŽEM (7) Viz internetové odkazy na konci části s recepty.CHLEBOVÉ SMÛSI (8) Viz internetové odkazy na konci části s recepty.Postupujte pod

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire